Siegfried Schreck

Siegfried Schreck

_____________________________________

Poemas

DIOS Y KARAOKE

Estoy harto
de comer chocolate,
cuatro días en peligro de naufragar
y no fin
en un mar extraordinario,
las olas son de chicle
y todo pega,
en cada detalle.

Me quedo con la boca abierta,
después esta mala noticia:
La torre de Pisa se cae.

Todo está permitido,
a las cosas no se les echa
el cerrojo,
demasiado papel tirado,
yo como chocolate,
¿y Dios qué hace?

▫ ▫ ▫

R I D E

Una vez sin apretar la velocidad,
solamente al pensarlo me siento ligero,
los pájaros de la luz triste
abandonan la jaula abierta
y el tiempo se pone maravilloso,
así dejadnos montar
en elefantes eléctricos,
mediante los ríos
a otras orillas
sobre los Alpes a Italia,
o hacia nuevos horizontes,
la vida ofrece
pasillos subterráneos
y miles de ruidos,
el deber me reclama en vano,
ya estamos demasiado lejos,
detrás de nosotros cae el telón,
vencen las entradas
para el circo.

▫ ▫ ▫

FATA MORGANA

Llovía estrellas doradas,
las vi caer,
la suerte pegaba en mis dedos,
yo podía haber torcido el mundo.

Pasé por ciudades prohibidas,
ninguna casa sin cerrar,
era un viaje sin fin,
cambié diez veces el caballo.

Y a Casablanca todavía era lejos,
y entremedio una eternidad.

Fata,
Fata Morgana,
espejos brillantes
en arena ardiente.
Fata,
Fata Morgana,
engaño perfecto,
tantas cosas sin entender.

Restregando la arena
de los ojos
y vi la mujer velada,
me dio señas con sus miradas,
ella conocía exactamente
el desierto.

Con sus besos me dio
de beber,
y después me cogió
de la mano,
caminamos al fin del círculo,
ahí me abandonó y desapareció.

Mucho tiempo me quedé mirándola,
todo pareció tan extraño e imaginario.

Fata,
Fata Morgana,
espejos brillantes
en arena ardiente.
Fata,
Fata Morgana,
engaño perfecto,
tantas cosas que no entendí.

▫ ▫ ▫

Trae amor

El tamborilero en la ventana,
músico de otoño,
bailando de una pierna a la otra,
y tú todavía lejos,
como el viento cálido
de las islas.

He mezclado ya
nuestros colores,
puse mi corazón encima
de un caballo rápido,
la soledad escondida
en el armario,
ahora espero que me abras
la puerta por afuera,
a ti,
que nunca me visitas
con manos vacías,
trae amor.

▫ ▫ ▫

Poema de Kenia

Estoy seguro
Ud. ha estado ya
en aquél lugar.
¿Todavía se acuerda?
Kenia 1985,
Masai Mara -
Parque Nacional,
Serengeti,
tantos huesos,
el vuelo hacía allá
pasando la nariz
del Kilimandscharo,
durante el viaje
turbulencias,
¿todo ya olvidado?

Gouverners Camp,
campamento con
álbum de visitantes,
mi inscripción allá,
seguramente la suya
también está existente,
el río sucio marrón,
y mi marca
hacia los
animales salvajes.
Ud. le ha seguido.

Y encima
leen mis poemas.

▫ ▫ ▫

Sobre la causa común

Esto es
lo importante:
Los círculos poniéndose
más estrechos,
el espacio de movimiento
diminuyéndose.
Como ejercicio al principio:
Hablar con una voz,
después ensayar
la igualdad de los
pensamientos,
entenderse
por intercambio
de miradas
y después la
renuncia total
de lenguaje,
abriendo paso
a una meta determinada,
el camino largo
pasando el túnel,
al final luz.

Juntamente para
esta causa común,
fusionando poco a poco,
nudos
que jamás
se desatan.

Traducciones al español:
Sieglinde Mittner de Medina y Siegfried Schreck; ilustraciones por Siegfried Schreck, © (1998-2001)

Página web:
http://www.vonschreck.de

Muestra de obras digitales de este autor

Siegfried Schreck. Nacido en 1948, llegó a Hamburgo a los 20 años y desde entonces trabaja en el puerto de esta misma ciudad.
Desde 1980 escribe poemas y canciones y ha publicado cuatro antologías.
Sus poemas fueron adaptados y leídos tanto en la radio como en la televisión, también se hicieron publicaciones en revistas de literatura.
Después de diez años se vuelve a presentar.
Hoy en día compone canciones para un conocido músico alemán el cual estuvo de gira con los BEATLES y los ROLLING STONES durante los años sesenta y es considerado una leyenda del rock en Alemania.
Además de esto compone canciones para niños para una casa de discos.
Recientemente añadió a su carrera artística la pintura computerizada así como la fotografía digital.
Está casado y vive en las afueras de Hamburgo.

Statement:
TODO TIEMPO TIENE SU ARTE
Yo comprendo el computador como medio propio
para convertir mis sentimientos, ideas y fantasías
en poesía visual.
Es la fascinación de descubrir nuevas posibilidades
en el arte por medio de la simbiosis entre el hombre
y la máquina; de atravesar el universo de mi alma
en busca de nuevas formas.
Según mi opinión es una combinación muy interesante al ser al mismo tiempo poeta y pintor, pero desafortunadamente —antes de empezar con la obra— hay que decidirse para una sola forma de arte de los dos. ¿Prefiero hoy escribir un poema o pintar un cuadro?
¿Prefiero hoy expresar mis pensamientos en palabras o en colores?
Algunas veces es un drama, hay que forzarse a tomar una decisión.
Mis cuadros digitales los pinto principalmente con photoshop. Mucho trabajo, disciplina y persistencia me ha costado familiarizarme con este programa poderoso, funcional; he elaborado algunas técnicas especiales. Es un placer poder crear un estilo personal, poder distinguirse de otros artistas y con esto ser singular.
Mucha gente me pregunta cómo hago mis obras. No se si es un secreto porque pienso que cualquier persona podría trabajar con photoshop y de esta manera hacer sus experiencias/descubrimientos.
Por esta razón no puedo dar «instrucciones exactas para hacer un cuadro con éxito». No tengo ningún ideal en cuanto al arte digital, pero conozco artistas excelentes en este ramo y me alegro mucho que algunos de ellos sean mis amigos.
Cuando empiezo a pintar normalmente no tengo ninguna idea fija. Hacen falta muchos procesos, hay que tener persistencia y paciencia, hasta que verdaderamente «aparece» un cuadro.

Publicado en Revista Almiar (2002)

Sugerencias

Pintura en Revista Almiar

Exposiciones de pintura en Margen Cero

enlace aleatorio

Enlace aleatorio

  • Créditos

    Revista Almiar (2001-2019)
    ISSN 1696-4807
    Miembro fundador de A.R.D.E.
  • Email

    Colaboraciones
  • Edición

    PmmC (2019)