Mick Jagger
Sympathy for the devil


Mick Jagger

Please allow me to introduce myself
I'm a man of wealth and taste
I've been around for a long, long year
Stole many a man's soul and faith.

And I was 'round
when Jesus Christ had his moment
of doubt and pain made damn sure
that Pilate washed his hands and sealed his fate.

Pleased to meet you
Hope you guess my name
But what's puzzling you
Is the nature of my game

I stuck around St. Petersberg
When I saw it was a time for a change
Killed the Czar and his ministers
Anastasia screamed in vain

I rode a tank held a general's rank
When the Blitzkrieg raged
And the bodies stank

Pleased to meet you
Hope you guess my name, oh yeah
What's puzzling you
Is the nature of my game, oh yeah

I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the Gods they made

I shouted out "Who killed the Kennedys?"
When after all It was you and me

Let me please introduce myself
I'm a man of wealth and taste
And I laid traps for troubadors
Who get killed before they reached Bombay

Pleased to meet you
Hope you guessed my name, oh yeah
But what's puzzling you
Is the nature of my game, oh yeah,
get down, baby

Pleased to meet you
Hope you guessed my name, oh yeah
But what's confusing you
Is just the nature of my game

Just as every cop
is a criminal
And all the sinners saints
As heads is tails
just call me Lucifer
'Cause I'm in need of some restraint

So if you meet me have some courtesy
Have some sympathy and some taste

Use all your well-learned politesse
Or I'll lay your soul to waste, um yeah
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, um yeah
But what's puzzling you
Is the nature of my game, um baby,
get down
Oh yeah, get on down
Oh yeah Oh yeah!

Tell me baby, what's my name
Tell me honey, baby guess my name
Tell me baby, what's my name
tell you one time, you're to blame

Oh, yeah what's my name
Tell me, baby,
what's my name.
Tell me, sweetie,
what's my name
Oh, yeah

Simpatía por el diablo

Por favor, permíteme presentarme
soy un hombre de riqueza y buen gusto.
Estuve por aquí durante un largo, largo año,
robé el alma y la fe de muchos hombres.

Y yo estaba cerca
cuando Jesucristo tuvo su momento
de duda y aflicción, me cercioré de que
Pilatos lavase sus manos y sellase su destino.

Encantado de conocerte,
espero que adivines mi nombre,
pero qué es lo que te confunde
es la naturaleza de mi juego.

Yo estaba alrededor de San Petersburgo,
cuando vi que era el momento de un cambio.
Maté al Zar y a sus ministros,
Anastasia gritó en vano.

Conduje un tanque, ocupé un puesto de general
cuando la Blitzkrieg rugía
y los cuerpos hedían.

Encantado de conocerte,
espero que adivines mi nombre.
Pero qué es lo que te confunde,
es la naturaleza de mi juego, oh sí.

Observé con alegría
cuando tus reyes y reinas
lucharon durante diez décadas
por dioses que ellos mismos crearon.

Yo grité: «¿Quién mató a los Kennedy?»,
cuando, en definitiva, fuimos tú y yo.

Permíteme que me presente:
soy un hombre de riqueza y buen gusto,
yo organicé trampas para trovadores
que murieron antes de que llegasen a Bombay.

Encantado de conocerte,
espero que adivines mi nombre.
Pero qué es lo que te confunde,
es la naturaleza de mi juego, oh sí,
relájate, baby.

Encantado de conocerte,
espero que adivines mi nombre, oh sí.
Pero qué es lo que te confunde,
es la naturaleza de mi juego.

Igual que cada policía
es un criminal,
y todos los pecadores son santos,
como las caras son cruces.
Sólo llámame Lucifer,
pues necesito un poco de moderación.

Así que si me encuentras, ten algo de cortesía,
ten algo de simpatía y un poco de buen gusto.

Usa toda tu bien aprendida politesse
o destruiré tu alma, sí.
Encantado de conocerte,
espero que adivines mi nombre,
pero qué es lo que te confunde,
es la naturaleza de mi juego, baby,
relájate.
Oh sí, relájate,
Oh sí, ¡Oh, sí!

Dime, baby, ¿cómo me llamo?
Dime querida, baby, adivina mi nombre.
Dime, baby, ¿cómo me llamo?
Si te lo digo una vez, serás culpable.

Oh, sí. ¿Cómo me llamo?
Dime, baby,
¿cómo me llamo?
Dime, cariño,
¿cómo me llamo?
Oh, sí.


Sympathy for the Devil (1968) es una canción de la banda británica de rock The Rolling Stones. Fue compuesta por el cantante del grupo Mick Jagger.

__________________________________

Ilustración: Mick Jagger (1982), By Marcel Antonisse / Anefo (Nationaal Archief) [CC BY 4.0 (http://creativecommons.org/ licenses/by/4.0)], via Wikimedia Commons

Enlace relacionado: Historia del rock satánico

(Revista Almiar - 2006 · Reedición de artículo: abril de 2018).

Sugerencias

Neil Young

Neil Young (artículo y traducción al español de algunas de sus canciones)

Bono U2

Sunday bloody sunday (letra traducida al español)


  • Créditos

    Revista Almiar (2001-2006)
    ISSN 1696-4807
    Miembro fundador de A.R.D.E.

  • Email

    Colaboraciones